English
 
プライバシーポリシー 翻訳事務所概要 戸籍謄本の翻訳 サービス料金表 メールフォーム

リーガルトランスレーション栄古堂【アートな手作り翻訳の栄古堂】は、フィンランド大使館の翻訳事務所リスト及びアメリカ大使館のLanguage Services(通訳・翻訳者リスト)にて紹介されている、 ビザ申請等の目的で、公的機関に提出する戸籍謄本、その他、公文書の翻訳証明付きの公式翻訳、及び公証取得、翻訳認証(公証人役場+法務局)された翻訳文にアポスティーユ(Apostille)付与などの要求に適切な対応ができる翻訳事務所です。


アートな公式英語翻訳:NAATI/ATA翻訳者による英訳・公証

医学部の卒業証書・学位記、成績証明書、医師免許証、専門医認定証の英語翻訳と公証は、卒業証書・学位記、成績証明書、医師免許証、専門医認定証のECFMG申請用公式翻訳の分野で豊富な経験と実績のあるリーガルトランスレーション栄古堂におまかせ下さい。(NAATI認定翻訳資格者による専門医認定証の翻訳見本(テンプレート)を公開中!)
☆オーストラリアはNAATI認定証明付き、アメリカ、カナダ、シンガポール、中国向けもパーフェクトな書類構成にて対応致しております。

*The National Accreditation Authority for Translators and Interpreters (NAATI)は、1977年に設立されたオーストラリア政府公認の翻訳者・通訳者のための国家認定機関の名称です。

NOTE: This site is not associated with the National Accreditation Authority for Translators and Interpreters in Australia.

ご注意:※オーストラリアのNAATIと当サイトとは関係ありません。

_/_/_/_/_/_/_/_/_/_/_/

【NAATI Certified Translation + ATA Corresponding Member:プロの翻訳者】
リーガルトランスレーション栄古堂
〒252-0816神奈川県藤沢市遠藤746-24
JAPAN
Phone: 0466-65-3272/Fax: 0466-65-3271
Website: http://www.naati-translators.com
Email: admin@naati-translators.com

_/_/_/_/_/_/_/_/_/_/_/


医学部の卒業証書・学位記、成績証明書、医師免許証、専門医認定証などの申し込み手続き書類の英語翻訳は、word-for-word translationのかたちで処理します。学校印、割印、学部長印、学長印などの説明を入れますが、Dean等の署名のオリジナルを英訳に付していただく必要はありません。弊翻訳事務所で使用している翻訳フォーマットは、The National Accreditation Authority for Translators and Interpretersの 複数の公証翻訳者(Fully qualified and accredited translators for legal)によりハンドメイドで雛形が構築され、 その後改訂を繰り返し今日に至っており、シンプルで明晰な英語の表現は、広い視点から幾度となく考え抜かれ、数年以上の実績を経て定着しつつあるものです。オフィシャルなプリント用紙のサイズは、A4レターサイズ(216 mm x 279 mm or 8.5” x 11”)を使用します。
*アメリカビザ申請用の戸籍謄本の翻訳、USMLE受験用の卒業証書の翻訳などアメリカ向けの翻訳証明書には、常にATA Corresponding Memberの肉筆署名を入れます。

■日本眼科学会専門医認定証の公式英語翻訳例(テンプレート)
アートな手作り翻訳の職人技を心ゆくまでご堪能下さい。
(A certified translation provided by a legal translator of Legal Translation EIKODO)

Certificate of Board Certified Ophthalmologist of the Japanese Ophthalmological Society



Full name: **** ****

I hereby attest that the abovementioned is an Ophthalmologist certified by the Specialist Certification Board of the Japanese Ophthalmological Society in fulfillment of the criteria and the course required for the renewal of ophthalmologist’s qualification based on the Specialist Certification System of the Society.

Date of certification: ** **** ****

**** *****, President of the Japanese Ophthalmological Society
(Official Seal of the President of the Japanese Ophthalmological Society)

The abovementioned has been reentered in the Registry of Board Certified Ophthalmologists of the Society under Registration No. *****. This registration shall remain valid for 5 years from ** **** ****.

**** ****, Chairman of the Specialist Certification Board, Japanese Ophthalmological Society
(Official Seal of the Chairman of the Specialist Certification Board, Japanese Ophthalmological Society)

プライバシーポリシー 翻訳事務所概要 戸籍謄本の翻訳 サービス料金表 メールフォーム
Copyright; Legal Translation EIKODO All Rights Reserved.