本文へスキップ

HANDCRAFTED ART OF TRANSLATIONS:リーガル公認翻訳の栄古堂

電話でのご予約・お問い合わせはTEL.0466-86-5901

〒252-0816 神奈川県藤沢市遠藤746-24

認証翻訳certified translation

リーガル公認翻訳・公証・翻訳証明付き英語翻訳

翻訳証明書とは、書類の翻訳を外国の公的機関などに提出する場合に要求される翻訳事務所や会社のレターヘッドに印刷されたカバーレターで、英訳の内容が日本語原文に忠実に翻訳されたことを証明するものです。公式な翻訳証明書の形式は2種類に大別されます。ひとつは、資格あるプロの翻訳者が翻訳した書類を認証するかたち(Certificate of Translation)と申請者が認証する「翻訳に関する申請者宣誓文」(Declaration)があります。Declarationはよく使われるかたちの一つです。宣誓文を作成するときの注意点として、例えば、会社の申請者が英訳した場合、会社のレターヘッドの左上の位置に日付、中央にタイトルとして太字の[DECLARATION]をタイプします。本文には、申請者の氏名、役職名、会社名、添付書類名を必ず含めなければなりません。右下の位置に署名欄を入れます。Certificate of Translation は、ビザ申請や免許の登録、相続などで[Certified Translation]を要求されるケースに当てはまります。この場合は、提出先の国や公的機関が要求する内容に沿ったかたちにします。要求事項には翻訳資格、公証、添付書類の認証、認証コピー及び書類サイズなども指定されるケースがありますので、要注意です。大使館の翻訳事務所リストや翻訳書類の提出先国の翻訳者協会の登録翻訳者リストから翻訳言語に対応する翻訳者をチェックすることは、翻訳者を選定する上での重要なポイントの一つです。プロの翻訳者であれば、一部の国・地域を除き、問題なく受理されます。(例:オーストラリアでは、プロの翻訳者の中でもとりわけ、「NAATI翻訳資格者」が指定されることがあります。)

翻訳証明付の戸籍謄本のリーガル公認英訳: 5,205円(納期:8日)〜

*18歳未満の生徒がオーストラリアに3ヶ月以上滞在する場合は、法的親権者である両親のコンセント(渡航することについての同意書)及び戸籍謄本とプロの翻訳者による戸籍謄本の英訳の提出が義務付けられています。 以下にご案内するのは主に日本国内申請専用の公式英訳です。これにはリーガルトランスレーション栄古堂のレターヘッドに英訳とフッタ部分にリーガルトランスレーション栄古堂の翻訳者の肉筆署名と翻訳証明印 (official company wet stamp/seal) が入ります。英訳の品質については、非常に優れており、間違いございません。The National Accreditation Authority for Translators and Interpretersの 複数の公証翻訳者(Fully qualified and accredited translators for legal)によりハンドメイドで構築された雛形を使用したインターナショナルな戸籍謄本の公式翻訳となります。 したがって、翻訳証明付の戸籍謄本の英訳はオーストラリアへ留学する生徒のビザの取得目的のほか、アメリカ、カナダ、英国、ニュージーランド、オランダ、フィンランド、ノルウェー、スウェーデン、フィリピン、インドネシア、シンガポールなどの海外の教育機関、事業所へ提出するなどの幅広い目的にご利用いただけます。

翻訳証明付の戸籍謄本の翻訳/英訳サービス料金
*この翻訳製品は、NAATI翻訳と同じ書式で英訳処理されます。
ATA Corresponding Member(全米翻訳者協会)有資格者又は、日本翻訳者協会(JAT)会員の認証付き英訳になります。
*翻訳料金は、戸籍謄本の翻訳を担当する翻訳者により異なります。

翻訳対象文書
翻訳者
ATA翻訳者(Professional) 日本翻訳者協会(JAT)会員
戸籍謄本1人家族
5,000円
3,500円
戸籍謄本2人家族
5,000円
3,500円
戸籍謄本3人家族
5,000円
3,500円
戸籍謄本4人家族
6,000円
4,500円
戸籍謄本5人家族
6,000円
4,500円
戸籍謄本6人家族
7,000円
5,500円
戸籍謄本7人家族
7,000円
5,500円

*戸籍謄本に記載されている家族の人数には除籍されている人も含めるものとします。
*同じ原文の公式翻訳書類が複数必要な場合は、2部目から1部につき1,500円の発行手数料(翻訳者の署名及び認証印)が追加料金となります。
*納品費用:メール便(国内)= 全国一律100円、宅急便(国内) = 760円〜 (海外) = 3,000円〜、PDFファイルをメールに添付する場合は無料です。

*オーストラリアの大学、その他、翻訳書類の提出先の機関が発行するブックレットなどに日英NAATI有資格者による翻訳指定があるときは、NAATI公証翻訳サービスをご利用ください。
但し、NAATI有資格が推奨されていても必須条件ではありませんので、ご注意下さい。ATA有資格による翻訳でも問題なく受理されています。
  • ATAは1959年に創立された全米最大のプロの翻訳者/通訳者の団体、FIT (the International Federation of Translators) の Regular memberで、正式名称は、THE AMERICAN TRANSLATORS ASSOCIATIONです。
  • American Translators Association (ATA-Voting会員)翻訳者による
    翻訳証明書 サンプル

    CERTIFICATE OF TRANSLATION

    I, *******, *******, of Legal Translation EIKODO, Professional Translator, Corresponding Member in good standing of the American Translators Association (ATA), which is affiliated with the International Federation of Translators (FIT), hereby certify, to the best of my knowledge of the English and Japanese Languages, that the document attached hereto in English listed below is a true and faithful translation from Japanese into English of the attached certified copy of the original.

    ●CERTIFIED COPY OF FAMILY REGISTER
    (Head of the household: *******, *******)

    Date: ** ***** ****

    Translator's Signature: ****************

    Legal Translation EIKODO
    American Translators Association
    Granted professional status: Corresponding (ATA member number: ******)
    Division: Translation Company Division (TCD)
    746-24, Endo, Fujisawa City, Kanagawa Prefecture, 252-0816, Japan
    Tel: 0466-86-5901 / Fax: 0466-86-5902
    Website: http://www.naati-translators.com / Email: admin@naati-translators.com

  • アメリカ向け戸籍謄本の翻訳サンプル
  • カナダ向け改製原戸籍謄本の翻訳サンプル
  • カナダ向け翻訳証明書サンプル(戸籍謄本の翻訳)
  • Japan Association of Translators (JAT)の翻訳者による
    翻訳宣誓書 サンプル

    DECLARATION

    I, *******, *******, a member and translator of the Japan Association of Translators (JAT), do hereby solemnly and sincerely declare:

    1. that I am well acquainted with the Japanese and English languages; and

    2. that the attached document in English listed below is a true and faithful translation from Japanese into English of the attached certified copy of the original.

  • CERTIFIED COPY OF FAMILY REGISTER

  • Date: ** ***** ****

    JAT Membership number: ******
    Translator's Signature: ****************

  • JATは、FIT (the International Federation of Translators) のAssociate memberで Japan Association of Translators(日本翻訳者協会)の名称です。