English
 
プライバシーポリシー 翻訳事務所概要 戸籍謄本の翻訳 サービス料金表 メールフォーム

リーガルトランスレーション栄古堂【アートな手作り翻訳の栄古堂】は、フィンランド大使館の翻訳事務所リスト及びアメリカ大使館のLanguage Services(通訳・翻訳者リスト)にて紹介されている、 ビザ申請等の目的で、公的機関に提出する戸籍謄本(戸籍謄本の全部事項証明書)、戸籍抄本(戸籍謄本の一部の証明書)、改製原戸籍謄本(戸籍法の改正により再編製される以前の戸籍謄本の証明書)、除籍謄本(消除された戸籍謄本の証明書)、戸籍謄本の附票、その他、公文書の翻訳証明付きの公式翻訳、及び公証取得、翻訳認証(公証人役場+法務局)された翻訳文にアポスティーユ(Apostille)付与などの要求に適切な対応ができる翻訳事務所です。


アメリカビザ申請書類のATA翻訳者による翻訳証明付き戸籍謄本の翻訳は、こちらをクリックして下さい。英語翻訳 在日アメリカ大使館、領事館に提出するビザ申請書類の英語翻訳には公証を付ける必要はありません。

米国ビザ申請書類の翻訳証明付き英語翻訳


オーストラリアは、ユニークで魅力にあふれた国です。オーストラリアには、カンガルーやコアラのほかにアボリジニという特異な人々も存在します。アボリジニとはラテン語の二つの言葉,アブとオリジニに由来し,“最初から”という意味があります。ですからアボリジニとして知られる人々は、最初からオーストラリアにいた先住民族のことを指します。アボリジニは、なぜ特異な民族と言えるのでしょうか。 理由の一つに、アートを取り上げることが出来ます。アボリジニにとってアートは書き記された言葉よりも効果的な意思伝達手段となっているというわけです。オーストラリア北部の辺境地域で大量に発見されたアボリジニの岩壁画は実に人類の歴史の当初から近年に至るまで幅広い年代に及ぶアートです。それらは、イギリス人のオーストラリア上陸以前の何世紀にもわたる異文化交流を物語る本当に驚くべきものです。アートは、私たち人類に賜った神の言語にほかならないと感じさせずにはいられません。アートをこよなく愛した古代イスラエルのソロモン王は、「箴言」の中で,折にかなった適切な言葉を「銀の彫り物の中の金のりんご」に例えています。リーガルトランスレーション栄古堂の翻訳処理は、アートであり、心の通ったとても微妙でデリケートな職人の手によるサービスです。書き記された言葉がベースにありますが、読者が心のキャンバスに絵を描けるように言葉による意思伝達を補うアートな感性を積極的に英訳の中に反映させていきたいものです。リーガルトランスレーション栄古堂は、読む人を納得させるアートな手作り翻訳に仕上げる努力を惜しむことなく、日ごと夜ごとに翻訳の品質に磨きをかけております。翻訳業に携る者としてこれまでの経験と知識を駆使し、お客様のニーズを最適なかたちで具現化することは誠に特権であります。


【Legal Translation EIKODO アートな翻訳】
アメリカ、フィンランド、カナダビザ申請用、遺産相続手続きに必要な戸籍謄本、改製原戸籍謄本、除籍謄本の認証翻訳・マニュアル翻訳・就業規則・契約書翻訳、MCCEE、USMLE受験資格取得の為の卒業証書・学位記の公式翻訳は、ビジネス翻訳/公文書翻訳/法律翻訳の分野で豊富な経験と実績のあるリーガルトランスレーション栄古堂におまかせ下さい。
☆オーストラリア向けビザ申請書類、パスポート・国籍取得用の戸籍謄本の翻訳はNAATI認定証明付きのパーフェクトな書類構成にて対応致しております。

*The National Accreditation Authority for Translators and Interpreters (NAATI)は、1977年に設立されたオーストラリア政府公認の翻訳者・通訳者のための国家認定機関の名称です。

NOTE: This site is not associated with the National Accreditation Authority for Translators and Interpreters in Australia.

ご注意:※オーストラリアのNAATIと当サイトとは関係ありません。


【ATA & NAATI Translators】
リーガルトランスレーション栄古堂
〒252-0816神奈川県藤沢市遠藤746-24
JAPAN
Phone: 0466-86-5901/Fax: 0466-86-5902
Mobile(AU phone): 080-5405-0411
Website: http://www.naati-translators.com
Email: admin@naati-translators.com


アートな公式英語翻訳:NAATI/ATA翻訳者による英訳・公証

英国HSMP:Highly Skilled Migrant Programme(高度技能移民プログラム)ビザ申請用書類、英国YMS:Youth Mobility Scheme(ユース・モビリティ・スキーム)ビザ申請書類、在職証明書、履歴書、労働契約書、給与明細書、 賃金台帳、銀行口座の取引明細書、通帳、 所得税の確定申告書、納税証明書、市民税・県民税 特別徴収税額の通知書、源泉徴収票、戸籍謄本、住民票、医師免許証、卒業証書、成績証明書、在籍証明書、認定証、証明書などの英国政府の条件を満たす認証翻訳


*イギリス、アイルランド、デンマーク、オーストラリア、アメリカ、カナダ、シンガポール、フィリピンなど外国のワーキングホリデー・就労ビザ申請手続きに必要な書類の日本語から英語への公式翻訳を承ります。納品形態は公式翻訳のオリジナルを宅急便にて納品します。
*中国大陸、香港、台湾向けの中国語への翻訳、スペイン、アルゼンチン、メキシコ、ペルー等向けのスペイン語への翻訳、アラビア語への翻訳も対応可、その他の言語への翻訳もお気軽にご相談ください。

ATA翻訳者よるイギリスビザ申請書類の戸籍謄本の翻訳証明書サンプル

I, *******, *******, a member and translator of the American Translators Association (ATA), hereby certify to the best of my knowledge of the English and Japanese languages that the foregoing document in English is a true and faithful translation from Japanese into English of the CERTIFIED COPY OF FAMILY REGISTER.

Date: ** ***** ****

ATA member number: ******
Status: Corresponding membership
Division(s): Medical Division (MD), Translation Company Division (TCD)

Translator's Signature: ****************

■お手続き方法(銀行口座の取引明細書の翻訳のご依頼方法)


1. 原稿の送付 スキャンした原文をメールに添付の場合: naati-yokohama@sea.plala.or.jpに送信してください。
持ち込みの場合:予約の上、お越し下さい。電話での連絡先は080-5405-0411、ファックス番号は0466-86-5902、Emailアドレスはnaati-yokohama@sea.plala.or.jpです。こちらにいらっしゃる時はこのサイト内の地図をご覧になってください。
郵送の場合: 〒252-0816 神奈川県藤沢市遠藤746-24
FAXの場合: 0466-86-5902
銀行口座の取引明細書のコピーを氏名の英語表記・翻訳書類の提出先国名・目的・お届け先住所・電話番号・内線・お支払い方法などの必要情報と一緒にスキャンファイルをメールで送信するか又は、FAXで送信して下さい。その後、原本を郵送して下さい。
1.ご契約後、大使館の公証が必要な時は大使館に予約を申し込み、直ちに翻訳処理を開始します。
2.公証取得前に銀行口座の取引明細書の仮訳を送付します。氏名のスペルなど基本事項をご確認いただきす。
3.オフィシャルレターヘッドのカバーレターを付けて公式書類を作成します。
4.NAATI、オーストラリア大使館、アメリカ大使館、カナダ大使館、公証役場などの公証を取得し、宅急便で納品します。
2. お見積もり 必要な情報をご提供下さい。ご利用料金・納品予定日をご案内致します。
3. 翻訳処理及び確認 ご契約後、作業開始をご案内致します。翻訳処理後、仮訳を送付致しますので、 氏名、日付などの基本事項をご確認いただきます。
4. 納品 宅急便にて納品致します。翻訳のみのご依頼の場合は、ご希望によりワードファイルをメールに添付して納品致します。
5. お支払い 「銀行振り込み」又は、代金引換(現金着払い)からお選べいただきます。海外の場合は「銀行振り込み」のみとなります。
ECFMG提出書類の翻訳
ページのトップへもどる
プライバシーポリシー 翻訳事務所概要 戸籍謄本の翻訳 サービス料金表 メールフォーム
Copyright 2021 All Rights Reserved.