The United States Medical Licensing Examination (USMLE) はアメリカ合衆国の医師免許のための3ステップの試験であり、Federation of State Medical Boards (FSMB) とNational Board of Medical Examiners (NBME)によって後援されます。USMLE受験手続きの方法やUSMLEプログラムにおける変更が生じることがあります。USMLE受験手続きの方法やUSMLEプログラムにおける変更が生じると、最新情報はECFMGやUSMLEウェブサイトに掲示されますので、以下の記述はあくまでも参考程度にとどめてください。必ず、ご自分で最新のUSMLE規則を確認してください。
リーガルトランスレーション栄古堂は、 アメリカ臨床研修、研究、米国医師国家試験 USMLE (UnitedStates Medical Licensing Examination) 受験目的で、ECFMG (Educational Commission forForeign MedicalGraduates) へ提出する卒業証書・学位記、医師免許証などの申し込み手続き書類の翻訳を ECFMGのUSMLE 受験用卒業証書・学位記の英語翻訳ガイドラインに適合した word-for-wordtranslation のかたちで常に高品質な公証付き英語翻訳書類をご提供致します。ECFMG が要求しているのは学位記・卒業証書、医師免許証のコピーとその正確な英語翻訳(アメリカ大使館、公証人等の認証付)です。USMLE 受験用の卒業証書・学位記のアメリカ大使館の公証付き英語翻訳を ECFMG へ提出する代わりに学校が発行する英文卒業証明書のオリジナルを ECFMG へ送付しても受理してもらえませんのでご注意下さい。ECFMG では英文卒業証明書や卒業証書・学位記の英語バージョンによる申請を却下(reject)しております。ECFMG は翻訳に関する要求事項の中でもとりわけ word-for-wordtranslation を強調しております。最近の ECFMG の accept の状況によりますと学校印、割印、学部長印、学長印などの説明を入れることと医学士、医学博士、卒業証書・学位記の英訳ですが、これをどう訳すかが最も大切なポイントになることが理解できます。弊翻訳事務所では ECFMG の2015 Information Booklet の説明を考慮にいれて医学学士号の英訳を Bachelor of Medicine (
Igaku) diploma とし、医学博士の英訳を Igakuhakushi (Doctor of Philosophy in MedicalScience)、医学部の卒業証書・学位記は MEDICALDIPLOMA と英訳しております。尚、卒業時の医学部長 (Dean)、学長 (President) 等が現在と異なっていても医学部長 (Dean)、学長 (President) 等の署名のオリジナルを英訳に付していただくことはありませんので、全くご心配には及びません。弊翻訳事務所で使用している卒業証書・学位記の翻訳テンプレートは、The National Accreditation Authority for Translators andInterpretersの 複数の公証翻訳者 (Fully qualified and accredited translators forlegal) によりハンドメイドで雛形が構築され、その後改訂を繰り返し今日に至っており、シンプルで明晰な英語の表現は、広い視点から幾度となく考え抜かれ、数年以上の実績を経て定着しつつあるものです。オーストラリア国家の認定公文書翻訳資格であるThe National Accreditation Authority for Translators and Interpreters (NAATI) は、NATIONAL ACCREDITATION AUTHORITY の醸し出す超ハイクオリティーな響きと実績により今では世界中の英語圏に於いて認知されつつあります。リーガルトランスレーション栄古堂はオーストラリアの他にとりわけカナダ、アメリカ向けの公文書翻訳にも力を入れており、公証翻訳書類の品質には高い評価を得ております。ECFMG 提出用のプリント用紙として弊翻訳事務所はアメリカのオフィシャルなサイズ(216mm x 279 mm or 8.5” x 11”)で上品な白色かクリーム色の書籍用紙を採用しております。
EICS (EDUCATIONAL COMMISSION FOR FOREIGN MEDICAL GRADUATESINTERNATIONAL CREDENTIALS SERVICES) の申請書 (online application) の記入に際しては、とりわけ以下の点にご注意いただき、記載事項に不備のないようにしてください。
Title of Degree : 日本語の卒業証書・学位記に学士(医学)と記されているときは、Bachelor of Medicine (
Igaku) diploma となります。
※ビザ申請のための戸籍謄本は、申請日前6ヶ月以内に発行されたものをご用意下さい。