リーガルトランスレーション栄古堂【アートな手作り翻訳の栄古堂】は、フィンランド大使館の翻訳事務所リスト及びアメリカ大使館のLanguage Services(通訳・翻訳者リスト)にて紹介されている、 ビザ申請等の目的で、公的機関に提出する戸籍謄本、その他の書類の公式翻訳に適切な対応ができる翻訳事務所です。
アートな公式英語翻訳:NAATI/ATA翻訳者による戸籍謄本の英訳・公証
公文書の公式翻訳の見積から納品までの流れをご説明します。
*The National Accreditation Authority for Translators and Interpreters (NAATI)は、1977年に設立されたオーストラリア政府公認の翻訳者・通訳者のための国家認定機関の名称です。
NOTE: This site is not associated with the National Accreditation Authority for Translators and Interpreters in Australia.
ご注意:※オーストラリアのNAATIと当サイトとは関係ありません。
_/_/_/_/_/_/_/_/_/_/_/【NAATI Certified Translation + ATA Corresponding Member:プロの翻訳者】
リーガルトランスレーション栄古堂
〒252-0816神奈川県藤沢市遠藤746-24
JAPAN
Phone: 0466-65-3272/Fax: 0466-65-3271
Website: http://www.naati-translators.com
Email: sales@naati-translators.com
_/_/_/_/_/_/_/_/_/_/_/
【戸籍謄本などの翻訳に関する見積もりのご依頼】

戸籍謄本、外国人登録原票記載事項証明書、住民票などの料金や翻訳処理の日数に関するお問い合わせは、電話、ファックス、E-メール、メールフォームをご利用下さい。
【翻訳対象書類及び必要情報の送付】

戸籍謄本を翻訳する為には、除籍された人や祖父母も含めすべての個人名の英語表記リストが必要になります。同じ名前でもスペルが異なる場合がありますので、注意して下さい。例えば、同じ呼び名の「加藤」さんでも人によっては、"KATO"あるいは"KATOH"と綴ることがあります。又、通称名では、濁点をつけて発音するが、正式には濁点のない澄んだ音になる
ケースもありますので、必ずパスポートなどに記載されているスペルを確認の上、リストを作成して下さい。本籍、出生地、従前戸籍などの地名の読み方は、基本的に必要ありませんが、難読地名をアドバイスいただけると助かります。個人名の英語表記リストと翻訳対象書類のオリジナルは、弊翻訳事務所へメール便などで郵送して下さい。
翻訳対象書類のスキャン/コピーを送付する時は、メールに添付するかFAXで送付して下さい。
*ビザ申請のための書類は、申請日前6ヶ月以内に発行されたものをご用意下さい。
運転免許証の公式翻訳をご依頼のお客様は、運転免許証のコピーを氏名の英語表記・目的・お届け先住所・電話番号・内線・お支払い方法などの必要情報と一緒にスキャンファイルをメールで送信するか郵送若しくは、FAXで送信して下さい。(運転免許証のコピーはA4サイズ内で拡大してもかまいませんので、有効期限がはっきり読み取れるようにお撮り下さい。)
【NAATI Certified Translation】
リーガルトランスレーション栄古堂
〒252-0816神奈川県藤沢市遠藤746-24
Phone: 0466-65-3272/Fax: 0466-65-3271
Website: http://www.naati-translators.com
Email: naati-yokohama@sea.plala.or.jp
*ビザ申請のための書類は、申請日前6ヶ月以内に発行されたものをご用意下さい。
運転免許証の公式翻訳をご依頼のお客様は、運転免許証のコピーを氏名の英語表記・目的・お届け先住所・電話番号・内線・お支払い方法などの必要情報と一緒にスキャンファイルをメールで送信するか郵送若しくは、FAXで送信して下さい。(運転免許証のコピーはA4サイズ内で拡大してもかまいませんので、有効期限がはっきり読み取れるようにお撮り下さい。)
【NAATI Certified Translation】
リーガルトランスレーション栄古堂
〒252-0816神奈川県藤沢市遠藤746-24
Phone: 0466-65-3272/Fax: 0466-65-3271
Website: http://www.naati-translators.com
Email: naati-yokohama@sea.plala.or.jp
【仮訳のご確認】

翻訳処理の後、公証を得る前にスキャンファイルなどで仮訳(†)を送付します。この時点で、氏名、生年月日などの基本事項に間違いのないことをご確認の上、銀行振り込みのお客様は、下記の口座へお振込み下さい。
*運転免許証の公式翻訳を依頼されたお客様で銀行振込のお支払い方法を選択された方は、運転免許証のコピーの送付時に下記へお振込み願います。
振込先銀行口座1:
住信SBIネット銀行 リンゴ支店(105) 普通3056602
口座名義: カトウ マサシ
振込先銀行口座2:
横浜銀行 湘南ライフタウン支店 【普】 1382403
口座名義: エイコドウ カトウ マサシ
*運転免許証の公式翻訳を依頼されたお客様で銀行振込のお支払い方法を選択された方は、運転免許証のコピーの送付時に下記へお振込み願います。
振込先銀行口座1:
住信SBIネット銀行 リンゴ支店(105) 普通3056602
口座名義: カトウ マサシ
振込先銀行口座2:
横浜銀行 湘南ライフタウン支店 【普】 1382403
口座名義: エイコドウ カトウ マサシ
【公式書類の納品】

銀行振り込みの場合は、ご入金の確認後、速やかに公式書類のオリジナルを納品させていただきます。
†:翻訳製品は、翻訳者の肉筆署名と日付入のオリジナル(大使館など官公庁へ提出する公式書類)になりますので、PDFを電子メールの添付書類として納品することはありません。
†:翻訳製品は、翻訳者の肉筆署名と日付入のオリジナル(大使館など官公庁へ提出する公式書類)になりますので、PDFを電子メールの添付書類として納品することはありません。
| プライバシーポリシー | 翻訳事務所概要 | 戸籍謄本の翻訳 | サービス料金表 | メールフォーム |
|---|
Copyright; Legal Translation EIKODO All Rights Reserved.