プロの翻訳者
日本語の戸籍謄本を英語に翻訳するプロの翻訳者と言えば、オーストラリア国内では、国家認定資格である
NAATI (The National Accreditation Authority for Translators and Interpreters)日英公証翻訳者のことであります。NAATI日英公証翻訳者以外は、たとえプロでも日本語の戸籍謄本を英語に翻訳する真に資格ある翻訳者として認めてもらえません。
書類審査の厳しいオーストラリアで移民、永住ビザを首尾よく取得する為の主要なファクターのうちの一つは、申請内容を補足する翻訳書類であり、
英訳文章の表現はその信憑性を確証するものでなければなりません。
公文書の翻訳資格(日本語⇔英語)を有する認定翻訳者の戸籍謄本の翻訳証明書サンプル 1
NAATI: National Accreditation Authority for Translators and Interpreters
Certificate of Translation
This is to certify that the document attached is a true and faithful translation from Japanese into English of:
*CERTIFIED COPY OF FAMILY REGISTER
Date: ** *********
Name of translator: ******* ******* ********
NAATI No.: *****
(Official Seal and Signature of the professional translator accredited by the National Accreditation Authority for Translators and Interpreters)
公文書の翻訳資格(日本語⇔英語)を有する認定翻訳者の戸籍謄本の翻訳証明書サンプル 2
This is to certify that the above text consisting of *** page(s) is an accurate translation into the English language from the document in the Japanese language headed with the words "CERTIFIED COPY OF FAMILY REGISTER" and relating to a certificate of birth and marriage for *********** completed by the under-named professional translator accredited by the National Accreditation Authority for Translators and Interpreters (NAATI).
Date: ** *********
Name of translator: ******* ******* ********
NAATI No.: *****
(Official Seal and Signature of the professional translator accredited by the National Accreditation Authority for Translators and Interpreters)
就業規則翻訳・契約書翻訳・マニュアル翻訳・HP翻訳
運転免許証・自動車の輸出関係書類の翻訳 運転免許証、車検証、自賠責保険証明書、車庫証明、納税証明書の翻訳)
就業規則・契約書・品質マニュアルの翻訳 アートな英語翻訳プロジェクトシステム(就業規則・品質マニュアル・秘密保持契約書・雇用契約書・法律文書の翻訳)
ホームページの翻訳 病院・クリニック・歯科医院・ブランド会社・音楽・ダンス・バレエ・演劇・ミュージカルなどのホームページの日本語から英語への翻訳、又は英語から日本語への翻訳を承ります。
遺産分割協議書のNAATI公証翻訳
オーストラリアの銀行口座、不動産の相続
遺産相続手続きに必要な書類の公式翻訳の場合は、NAATI翻訳資格者の認証とオーストラリア大使館の認証取得が必要になります。

翻訳対象文書:法定相続人を確認することが出来る戸籍謄本、除籍謄本、改製原戸籍謄本、身分証明書、住民票、死亡届記載事項証明書、診断書、固定資産(土地・家屋)評価証明書、源泉徴収票、印鑑証明書、遺産分割協議の宣誓供述書、遺言書(遺言状)、他。