English
 
プライバシーポリシー 翻訳事務所概要 戸籍謄本の翻訳 サービス料金表 メールフォーム

リーガルトランスレーション栄古堂【アートな手作り翻訳の栄古堂】は、フィンランド大使館の翻訳事務所リスト及びアメリカ大使館のLanguage Services(通訳・翻訳者リスト)にて紹介されている、 ビザ申請等の目的で、公的機関に提出する戸籍謄本、その他の書類の公式翻訳に適切な対応ができる翻訳事務所です。


アートな公式英語翻訳:NAATI/ATA翻訳者による英訳・公証

外国で会社を設立したり、 労働者を外国の子会社へ派遣するなどの目的で、登録・許可の申請手続き時に外国関係機関から事実関係を証明する書類の翻訳を要求された場合には、当該書類を翻訳する資格あるプロの翻訳者による公式宣誓書、若しくは外国公館・大使館が指定する翻訳証明書の書式で対応することになります。

*The National Accreditation Authority for Translators and Interpreters (NAATI)は、1977年に設立されたオーストラリア政府公認の翻訳者・通訳者のための国家認定機関の名称です。

NOTE: This site is not associated with the National Accreditation Authority for Translators and Interpreters in Australia.

ご注意:※オーストラリアのNAATIと当サイトとは関係ありません。

_/_/_/_/_/_/_/_/_/_/_/

【NAATI Certified Translation + ATA Corresponding Member:プロの翻訳者】
リーガルトランスレーション栄古堂
〒252-0816神奈川県藤沢市遠藤746-24
JAPAN
Phone: 0466-65-3272/Fax: 0466-65-3271
Website: http://www.naati-translators.com
Email: sales@naati-translators.com

_/_/_/_/_/_/_/_/_/_/_/

The certified translation and source text must be sealed with the translator's seal. Translations undertaken in Australia must indicate the translators’ NAATI accreditation number. 日本語の戸籍謄本を英語に翻訳するプロの翻訳者とは、オーストラリアでは、国家認定資格であるNAATI (The National Accreditation Authority for Translators and Interpreters)翻訳者のことであります。日本語から英語への翻訳資格を有するNAATI認定翻訳者以外は、たとえプロでも日本語の戸籍謄本を英語に翻訳する真に資格ある翻訳者として認めてもらえません。書類審査の厳しいオーストラリアで移民、永住、就労、家族帯同ビザを首尾よく取得する為の主要なファクターのうちの一つは、申請内容を補足する翻訳書類であり、英訳文章の表現はその信憑性を確証するものでなければなりません。この分野の翻訳に於いても日本人とは全く異なる文化や宗教、習慣を持つ外国人に対する深い理解が大切です。 日本語の戸籍謄本の書式は、日本人にとっては分かり易いものかもしれませんが、日本の書式をそのまま英語に置き換えるのではなく、外国人に対してはその国の出生証明書の書式に 倣って美しく整えて翻訳してあげる方が、親切ではないでしょうか。とりわけ外国向けの戸籍謄本の公式翻訳は、 その国のビザ申請に使用されるケースが大半を占めます。書類を受理する担当者の為に読みやく整えられた翻訳には、ビザの 発給に要する時間を短縮する効果もあると考えられます。非公認の翻訳者(専門的に資格があることを証明できる翻訳者)によって翻訳された書類を提出すると申請処理にかなり影響するかもしれません。弊翻訳事務所が用いるビザ申請用の戸籍謄本の公式翻訳書式テンプレートは、The National Accreditation Authority for Translators and Interpretersの 複数の認定翻訳者(Fully qualified and accredited translators for legal)によりハンドメイドで雛形が構築され、 その後改訂を繰り返し今日に至っており、シンプルで明晰な英語の表現は、広い視点から幾度となく考え抜かれ、数年以上の実績を経て定着しつつあるものです。

Reference information:
English Translations
Documents in languages other than English must be accompanied by an English translation completed by a translator accredited by the National Accreditation Authority for Translators and Interpreters (NAATI). You should ask at your nearest office of the department for further information about how to get your documents translated.

*Information extraction from Employer Sponsored Migration to Australia, (Page 29) 1131 (Design date 07/08) COMMONWEALTH OF AUSTRALIA, 2008 Department of Immigration and Citizenship www.immi.gov.au

委任宣誓供述書の翻訳:学生ビザ(VISA)、ガーディアンビザ(VISA)申請用

学生ビザ(VISA)、ガーディアンビザ(VISA)申請用の委任宣誓供述書の翻訳を承ります。
委任宣誓供述書の書き方がよく分からない方の為に、委任宣誓供述書のフォームをご用意しておりますので、お気軽にお問い合わせ下さい。

【NAATI Certified Translation + ATA Corresponding Member:プロの翻訳者】
リーガルトランスレーション栄古堂
〒252-0816神奈川県藤沢市遠藤746-24
JAPAN
Phone: 0466-65-3272/Fax: 0466-65-3271
Website: http://www.naati-translators.com
Email: sales@naati-translators.com

戸籍謄本 翻訳(日本語→英語)宣誓書サンプル-I 校正・校閲証明

DECLARATION

I, **** **** of Legal Translation EIKODO, do hereby solemnly and sincerely declare:

1. that I am a member and translator of the American Translators Association (ATA) ;
2. that I am well acquainted with the Japanese and English languages;
3. that I translated the attached Japanese document into English and that said document was verified and certified by the under-named translator accredited by the National Accreditation Authority for Translators and Interpreters (NAATI); and
4. that the document attached is a true and faithful translation from Japanese into English of:

CERTIFIED COPY OF FAMILY REGISTER



Name of translator: **** ****
NAATI No.: *****


I make this declaration conscientiously believing it to be true and knowing it is of the same force and effect as if made under Oath.

戸籍謄本 翻訳(日本語→英語)宣誓書サンプル-II 翻訳証明

DECLARATION

I, **** **** of Legal Translation EIKODO, do solemnly and sincerely declare that the document attached is a true and faithful translation into the English language from the Japanese language certified by the under-named translatior accredited as a one-way translator from Japanese into English by the National Accreditation Authority for Translators and Interpreters (NAATI).

Name of translator: **** ***** ****
NAATI No.: *****


I make this declaration conscientiously believing it to be true and knowing it is of the same force and effect as if made under Oath.

戸籍謄本 翻訳(日本語→英語)宣誓書サンプル-III 校正・校閲証明

DECLARATION

I, **** **** of Legal Translation EIKODO, do hereby solemnly and sincerely declare:

1. that I am a member and translator of the American Translators Association (ATA) ;
2. that I am well acquainted with the Japanese and English languages;
3. that I translated the attached Japanese document into English and that said document was verified and certified by the under-named translator accredited as a one-way translator from Japanese into English by the National Accreditation Authority for Translators and Interpreters (NAATI); and
4. that the document attached is a true and faithful translation.

Name of translator: **** ***** ****
NAATI No.: *****


I make this declaration conscientiously believing it to be true and knowing it is of the same force and effect as if made under Oath.

戸籍謄本 翻訳(日本語→英語)翻訳証明書サンプル

NAATI Certification

I hereby certify that I am a NAATI accredited Japanese to English translator and that this document is a true and faithful translation from Japanese into English of the Certified Copy of Family Register.

Name of translator: **** ***** ****
NAATI No.: *****

American Translators Association (ATA)の翻訳者よるアメリカ医師国家試験USMLE受験申請書類の卒業証書・学位記の翻訳証明書サンプル



I, *******, *******, a member and translator of the American Translators Association (ATA), hereby certify to the best of my knowledge of the English and Japanese languages that this document is a true, correct and word-for-word translation from Japanese into English of the Medical Diploma.

Date: ** ***** ****

ATA member number: ******
Status: Corresponding membership
Division(s): Medical Division (MD), Translation Company Division (TCD)

Translator's Signature: ****************

Japan Association of Translators (JAT)の翻訳者よる翻訳宣誓書サンプル



I, *******, *******, a member and translator of the Japan Association of Translators (JAT), do hereby solemnly and sincerely declare:

1. that I am well acquainted with the Japanese and English languages; and

2. that the attached document in English listed below is a true and faithful translation from Japanese into English of the attached certified copy of the original.

  • CERTIFIED COPY OF FAMILY REGISTER

    Date: ** ***** ****

    JAT Membership number: ******

    Translator's Signature: ****************




  • 運転免許証の英訳サンプル
    (By a certified translator of Legal Translation EIKODO)

  • 特定商取引に関する表示

  • USMLE受験
    プロの翻訳者による戸籍謄本の翻訳テンプレート
    プライバシーポリシー 翻訳事務所概要 戸籍謄本の翻訳 サービス料金表 メールフォーム
    Copyright; Legal Translation EIKODO All Rights Reserved.