本文へスキップ

HANDCRAFTED ART OF TRANSLATIONS:リーガル公認翻訳の栄古堂

電話でのご予約・お問い合わせはTEL.0466-86-5901

〒252-0816 神奈川県藤沢市遠藤746-24

英国GMC用の医師免許証の翻訳translation for General Medical Council

医師免許証の英語翻訳と公証

リーガルトランスレーション栄古堂は、英国GMCへ提出する英国臨床資格 (Limited registration) 取得用の高品質な医師免許証の翻訳及び公証取得サービス(アポスティーユ証明付)を提供致しております。英訳フォーマットは、The National Accreditation Authority for Translators and Interpretersの 複数の公証翻訳者(Fully qualified and accredited translators for legal)によりハンドメイドで雛形が構築され、 その後改訂を繰り返し今日に至っており、シンプルで明晰な英語の表現は、広い視点から幾度となく考え抜かれ、数年以上の実績を経て定着しつつあるものです。

■英国GMCへ提出する医師免許証の公式翻訳例
アートな手作り翻訳の職人技を心ゆくまでご堪能下さい。
(A certified translation provided by a legal translator of Legal Translation EIKODO)

Medical Licence

Full name: **** ********
Date of birth: ** **** ****
Permanent domicile: Tokyo, Japan


Attesting that the abovementioned has passed the **** National Examination for Medical Practitioners held in ****, I hereby grant a Medical Licence under the provisions of the Medical Practitioners Law (Law No. 201 of 1948). Accordingly, this attestation is hereby issued.


Date of issue: ** *** ****

**** *****, Minister of Health and Welfare
(Official Seal of the Minister of Health and Welfare)

This licence has been entered in the Registry of Medical Practitioners under the Registration No. ******* on ** *** ****.

**** *****, Director-General, Health Policy Bureau, Ministry of Health and Welfare
(Official Seal of the Director-General of the Health Policy Bureau, Ministry of Health and Welfare)

American Translators Association (ATA)の翻訳者よる卒業証書の翻訳証明書


I, *******, *******, a member and translator of the American Translators Association (ATA), hereby certify to the best of my knowledge of the English and Japanese languages that this document is a true, correct and word-for-word translation from Japanese into English of the Medical Diploma. Date: ** ***** ****

ATA member number: ******
Status: Corresponding membership
Division(s): Medical Division (MD), Translation Company Division (TCD)

Translator's Signature: ****************