国名 |
目的 |
要求事項 |
カナダ |
パスポート ビザ MCC PCRC |
An acceptable translation is defined as a translation produced by a certified translator whose certification can be confirmed by verifying the translator's stamp or membership number with a professional translation association. |
アメリカ |
ECFMG |
Any document submitted to ECFMG that is not in English must be accompanied by an English translation, prepared by and certified to be correct by a government official (for example, a Consular Officer), medical school official (for example, a Dean or Registrar), or a professional translation service. |
アメリカ |
ビザ |
All documents not in English must be accompanied by certified English translations. Translations must be certified by a competent translator. |
ニュージーランド |
ビザ |
プロの翻訳者による英文翻訳 |
オーストラリア |
ビザ |
Documents in languages other than English should be accompanied by an English translation. The English translations must be
official certified translationsfrom a National Accreditation Authority for Translators and Interpreters (NAATI) accredited translator. Translations provided by non-accredited translators outside Australia should be endorsed by the translator with their full name, address, telephone number, and details of their qualifications and experience in the language being translated |
フィンランド |
住民登録 ビザ |
翻訳事務所による翻訳 |
シンガポール |
ビザ |
プロの翻訳者による英文翻訳 |
フィリピン |
ビザ |
プロの翻訳者による英文翻訳 |
戸籍謄本の英訳を依頼する翻訳会社の選定基準
グローバル化が進展する昨今、戸籍謄本の翻訳依頼件数も増加の傾向にあります。移民ビザ申請、国籍取得、就労、国際結婚、離婚、相続手続きなどで戸籍謄本の認証翻訳は公的な証明書となるケースが多くあります。では、これらの重要な証明書を入手する為、どこの戸籍謄本の翻訳会社に頼んだらよいでしょうか?戸籍謄本の翻訳会社や翻訳事務所を選定する上での重要なポイントは何ですか?アプリによる機械翻訳で本当に大丈夫でしょうか? 残念ながら日本国内の翻訳業界では、本物のプロの翻訳者を育てる環境やシステムを見いだすことは極めて難しい状況にあります。従って確かな技術と経験に裏打ちされた高品質な翻訳書類を提供し、公証取得の要求に適切な対応ができる翻訳会社を探すのは、至難の業と言えるかもしれません。 公文書の翻訳処理では、翻訳対象書類として戸籍謄本に加え、不動産関連書類や宣誓供述書なども含まれますが、目的、提出先国によって、どんなスタイルや用語、表現を使うべきかを決定します。 翻訳の際にはテンプレートに注釈を加えたり、分りやすく書き換えるなどの手間を掛けることもあります。同じ用語の定訳がケースによって異なる場合など、専門知識が求められる場合も少なくありません。 実際、提出先国がアメリカかイギリスかによって定訳が異なります。例えば“1階”はアメリカでは"first floor"、イギリスでは"ground floor"となります。 大使館の翻訳会社・翻訳事務所リストや公認翻訳者の認定プログラムを確立した翻訳者協会のリストから翻訳言語に対応する翻訳者や翻訳会社をチェックすることは、最適な翻訳会社を選定する上での重要なポイントの一つと言えます。 リーガルトランスレーション栄古堂は、信頼できるパートナーとして、移民ビザ申請、国籍取得、就労、国際結婚、離婚、相続などの手続きを問題なく進めるための有効な証明書となる正確で分りやすく高品質な戸籍謄本、その他証明書の認証翻訳を常にご提供致しております。また、改製原戸籍謄本、除籍謄本、戸籍抄本、戸籍の附票および戸籍の各記載事項(出生、婚姻、氏変更、更正、認知、除籍、転籍、親権、養子、国籍留保、国籍取得、国籍変更、国籍選択など)の公式翻訳テンプレートを構築しました。戸籍謄本の英訳と公証は、各種証明書、公文書のリーガル公認翻訳の分野で豊富な経験と実績のあるリーガルトランスレーション栄古堂【ATA & NAATI Translators】にぜひ、おまかせ下さい。
基本情報
■会社名: | リーガルトランスレーション栄古堂 |
■所在地: | 〒252-0816 神奈川県藤沢市遠藤746-24 |
■連絡先: | Tel: 0466-86-5901/Fax: 0466-86-5902 Mobile(docomo phone): 080-5405-0411 Email: kato@legal-translation.jp |
■代表者: | 加藤 正志 |
■設立: | 2002年 |
■主なクライアント: | 株式会社JTBビジネストラベルソリューションズ / 国際資格の専門校アビタスのお客様 |
■所属: | アメリカ翻訳者協会 The American Translators Association Membership Status: Voting ATA Corresponding Member (ATA 通信メンバー) Division: Translation Company Division (TCD) |
■協力翻訳者: | ATA認定翻訳者(日本語、英語) NAATI認定翻訳者(日本語、英語、アラビア語、ポルトガル語、スペイン語) 日本翻訳者協会所属翻訳者(日本語、英語) |
■取引銀行: | 振込先銀行口座:横浜銀行 湘南ライフタウン支店 普通1382403 口座名義:エイコドウ カトウマサシ 振込先銀行口座:ゆうちょ銀行 記号10900 番号 2766861 口座名義:カトウ マサシ 他金融機関からの振込の受取口座:店名 ○九八(ゼロキユウハチ) 店番 (098) 普通0276686 |
営業時間
月 | 火 | 水 | 木 | 金 | |
---|---|---|---|---|---|
09:00〜17:30 | ○ | ○ | ○ | ○ | ○ |